Тот, кто говорит громко, не говоря ничего.
Читаю "Хоббита" в оригинале. Под рукой лежит хороший перевод.
По ходу прочтения отверзается всякое.
Дракон на карте в переводе отчего-то упомянут совсем другой. В оригинале он "изображён рядом с горой красным", а в преводе говорят о том, который нарисован на Иссохших Пустошах.
Оставайтесь с нами.

***

перажок про Гуль'Дана, даже два:

на дне рождения вадима
бутылку выжрал я вина
хотелось спать блевать и плакать
меня отправили под душ

на улице вадим улёгся
картонкой драною прикрыв
бухое тело мы хотели
пальтом укрыть да не нашли

(с) жж юзер Fitting off в сообществе pirozhki_ru

@темы: ой как всё круто-то, умные натуралы, сожгли Коперника, стихи

Комментарии
01.02.2009 в 05:23

Маэстро смелой чепухи
Хехе. А что ж про мертвое тело ничего не сказали?
03.02.2009 в 13:32

...for de runerne de lyster han å vinne.
Ыыыы!